網頁

2020年10月3日星期六

月亮代表我的心

 


中秋節,朋友傳來一首音樂 :

“The moon represents my heart”  by Kenny G

 

聽著那Saxophone 演奏

竟可自然地跟隨那音調哼,

這才醒覺是月亮代表我的心 !

 

無錯,我是遲鈍的,特別對於音樂,

可以說完全沒有音樂細胞和音樂知識,

又,沒有諗過外國人會演奏華語歌

我只知道這首歌是鄧麗君的代表作,

也沒有把“The moon represents my heart” 

鄧麗君的《月亮代表我的心》扣在一起 !

 

我還追問朋友 : 這不是《月亮代表我的心》?

外國人懂得演奏 ? 認識這首華人國語歌?

(How stupid I am )

朋友解釋 :

 《月亮代表我的心》被無數中外歌手翻唱

除了中文外,還有英文,法文,德文,荷蘭文,

泰文,柬埔寨文,老撾文,越南,阿拉伯文,

印度文,俄文,西班牙文。。。。


! 我一直沒有留意 !

那麼, 誰是原創作者 ?

最初的版本是什麼國家 ?

於是在維基查查  :

孫儀作詞,翁清溪作曲。

最先錄唱這首歌的是陳芬蘭,

收錄在她1973年發行的《夢鄉》當中。

1977年,經鄧麗君重新演繹後,此曲廣為流傳,

並成為華人社會乃至全球

傳唱度最高的中文歌曲之一。

 

其實, 鄧麗君的溫婉歌聲沒有打動我,

所以一直沒有把這歌放在心中,

但是,中秋夜,

聽著Saxophone 的演奏,

卻打動了我的心。

在沒有月兒的孤寂晚上,

Saxophone聲調中的夢幻和憂傷,

再配合歌詞,想起你 !

輕輕的一個吻,輕輕的一個擁抱,

已經打動了我的心,濃濃的思念。

 

當你聽著這歌,會否也掛念我 ?

這歌會否是你對我的心聲?


純音樂版本總是帶來許多幻想的空間,

也希望幻想會成真。

 


你問我愛你有多深 我愛你有幾分

我的情也真 我的愛也真 月亮代表我的心

你問我愛你有多深 我愛你有幾分

我的情不移 我的愛不變 月亮代表我的心

 

輕輕的一個吻 已經打動我的心

深深的一段情 教我思念到如今

 

你問我愛你有多深 我愛你有幾分

你去想一想 你去看一看 月亮代表我的心







4 則留言:

  1. From visiting 蜓子's blog, I have reached yours!
    月亮代表我的心 is beyond doubt an evergreen golden song!
    Thank you for introducing Kenny G's version, peacefully touched one's heart, indeed!

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝到訪受留言. Kenny G 的演奏,有人喜歡,有人不喜愛....
      我喜歡那Saxophone聲調中的夢幻和憂傷,觸動我心,也謝謝朋友在孤寂無月的晚上送一曲給我,似是對我說,我不是孤寂的.....
      盼Kenny G 的演奏也可為你帶來慰藉...

      刪除
    2. Hello, 蔚藍, me again.
      I have just noticed that you don't made any relevant link to this awesome music by Kenny G. here. I wish to drop it down here when someone, including me of course, if feeling like so can listen right away from the web. Wish you don't mind : https://youtu.be/IXNryhqSpkE
      Have a nice day !

      刪除
    3. Hi, sorry to miss your message, and I just read it. Thanks for the link

      FYI - I watched this version : https://youtu.be/x0dO-lh7z1k
      It's the version received from my friend, and its image with the music background gave me the inspiration to write this blog.

      刪除